“I’m still in the flat, need to hoover before I leave.”
The first time I heard that sentence, I was confused. Flat? Hoover? (Translation: I’m still in the apartment, need to vacuum before I leave).
Growing up, I learned English mostly from American books, movies, and TV shows. Most of the English books I could get my hands on were the American versions, and apart from children’s classics (think Roald Dahl, Enid Blyton, etc.), there wasn’t much exposure to the British words and culture. Years later, when Harry Potter books came out, I got more glimpse of the British culture, although I guess many of the words are changed to American English.
When I first came to England for my master’s, it was fun and fascinating to learn all these British words that I’d never heard before. Some of these I’ve gotten used to, like ‘fortnight’ or ‘knackered’. But others, I still find it odd/amusing/hilarious.